Abolitionist Harriet Tubman was the public's top choice, beating out finalists, former first lady Eleanor Roosevelt, civil rights activist Rosa Parks and leader of the Cherokee nation Wilma Mankiller. 废奴主义者哈丽特塔布曼击败了前第一夫人埃莉诺罗斯福、民权活动家罗萨帕克斯和切罗基部落领导人威尔玛曼奇勒等决赛对手,成为了公众的首选。
Jesse Jackson, a long term civil rights activist, was overcome by emotion as the victory was announced, and tears of joy streamed down his face. 杰西杰克逊是一位长期的民权人士,当奥巴马胜选的消息被公布后,他难以控制自己的喜悦之情,不禁泪流满面。